Poem 6 : Replay
여자가 유모차를 밀다.
나는 위로 본다; 달빛의 창백한은
흰 피부, 정맥과 함께
내가 어디 있니? 이 세상이란 무엇입니까?
당신은 단지 어린 아이입니다. 나는 네 엄마 야.
난 여자입니다
질문을 통해 운전대 조종
어둠 속에서 달이 너무 창백하다.
나는 대답을 찾는다.
비틀린 나무를 몰아 치고 추락 시키십시오.
누군가 뒷마당이야.
그 사람이 내 옆에있어.
운전하는 법을 모르는 경우에는하지 마십시오.
나는 운전하는 법을 알고있다.
피곤할 뿐이예요.
그는 위로 본다. 겨울은 그의 한숨을 멀리 운반한다.
나는 바퀴에 구겨진 기댈
피곤할 뿐이예요.
나는 플라스틱 손잡이를 잡는다.
카트와 유모차는 모두 같은 느낌
그들은 어떻게 느낄 수 있습니까?
엄마, 작은 것은 말합니다.
내가 어디 있니? 이 세상이란 무엇입니까?
아이가 내 혼란에 혼란 스럽다.
카트와 유모차가 동일하지 않습니다.
나는 위로 본다.
함께 하늘을 찾습니다.
***
The woman pushes the stroller
I look up; the pale sliver of moon
white skin, with veins
Where am I? What is this world?
You are just a child. I am your mother.
I am a woman
Steering the wheel through questions
The moon is too pale in the dark
I look up for the answers
Drive and crash into a twisting tree
someone’s backyard.
The man is beside me, muttering
If you don’t know how to drive, don’t
I do know how to drive
I’m just tired.
He looks up; winter carries away his sighs.
I lean crumpled on the wheel
I’m just tired.
I grip the plastic handles
Carts and strollers, both feel the same
How can they feel the same?
Mommy, the little thing says
Where am I? What is this world?
The child looks up, confused at my confusion
Carts and strollers are not the same
I look up
Together, we search the sky.
***
زن پرسه زن هل می دهد.
من نگاه کردم. نقره ای رنگ پریده زیر نور مهتاب
با پوست سفید، رگه
من کجا هستم؟ این جهان چیست؟
شما فقط یک کودک است. من مادر شما هستم.
من یک زن هستم.
فرمان از طریق پرسش
ماه در تاریکی بسیار کم رنگ است.
من برای پاسخ است.
رانندگی درخت پیچ خورده و سقوط آن.
کسی در حیاط خلوت است.
آن شخص در کنار من است.
اگر شما نمی دانید که چگونه به درایو، لطفا نه.
من می دانم که چگونه به درایو.
من فقط خسته ام.
او به نظر می رسد تا. زمستان حمل دور آه خود.
من در تکیه چرخ مچاله
من فقط خسته ام.
من یک دسته پلاستیکی نگه می دارم.
هر دو چرخ دستی و کالسکه احساس به همان
چگونه می توان آنها احساس می کنید؟
مامان، چیزی که کوچک می گوید.
من کجا هستم؟ این جهان چیست؟
فرزند من است سردرگمی من اشتباه گرفته شود.
سبد خرید و پرسه زن هستند یکسان نیست.
من نگاه کردم...
پ ن : دوستان شرمنده اگه اشکال در ترجمه هست تقصیر گوگله !:(((((
***
POET: Grace EunSong Lee
نظرات (۳)
منصوره 🌹🌹🌹
دوشنبه ۹ مرداد ۹۶ , ۲۳:۰۱파티마 ^^
۱۰ مرداد ۹۶، ۲۲:۲۳سام نجفی نیا
دوشنبه ۹ مرداد ۹۶ , ۲۳:۲۳파티마 ^^
۱۰ مرداد ۹۶، ۲۲:۲۳منصوره 🌹🌹🌹
سه شنبه ۱۰ مرداد ۹۶ , ۲۳:۳۶파티마 ^^
۱۰ مرداد ۹۶، ۲۳:۳۹